Seit    1991    dient    WentzWords    einem    anspruchsvollen    Kreis    von Schweizer    Kunden    mit    gepflegtem    Englisch    und    professionellem Service.   Geschäftsführer   Daniel   Wentz   schreibt,   redigiert,   übersetzt oder   adaptiert   technische,   Marketing   und   administrative   Texte   für international    tätige    Unternehmen,    insbesondere    in    den    Bau-    und Maschinenindustrien,   als   auch   in   der   Werbebranche.   Der   Grossteil   der Aufträge   ist   für   die   Publikation   bestimmt,   als   Bücher,   Zeitschriften, Werbemittel   oder   fürs   Internet.   Alle   Kunden   bzw.   Werbeagenturen werden   von   Daniel   Wentz   persönlich   betreut   und   sämtliche   Aufträge von ihm eigenhändig erledigt.
Wenn es um sprachlich und fachlich professionelles Englisch für Marketing- oder technische Texte geht, ist WentzWords der ideale Partner für Hersteller von Baumaterialien. Sie liefern die Hintergrundinformationen in Deutsch oder Englisch, wir liefern ein perfektes Dokument auf Englisch. Für dieses Buch haben wir die besonders heiklen Passagen überprüft und bereinigt.
Korrekturlesen
Texten
Redigierung
Deutsch- English Übersetzung
Daniel Wentz, Übersetzer, Texter, Marketingplaner, Architekt Daniel   Wentz,   63,   Schweizer,   gebürtiger   und   ehemaliger   Amerikaner mit   englischer   Muttersprache,   ist   als   dipl.   lic.   Architekt   (VPI&SU, USA)   und   Marketingplaner   mit   eidg.   Fachausweis   ausgebildet.   Mit   15 Jahren   Tätigkeit   in   der   Baubranche   und   in   Marketing,   verfügt   er   über praktisches   Wissen   in   beiden   Fachgebieten.   Er   ist   seit   2005   Mitglied bei   dem   Berufsverband   der   Texterinnen   und   Texter   in   der   Schweiz. Seine   Stärken   als   Kommunikator:   Aktives   Zuhören,   Mitdenken   und klarer und flüssiger Schreibstil.
Kunden Adaxys   SA,   Aeblis   Spezialitäten,   Amrein   Wohnen,   Andermatt   Swiss Alps,   Basler   Lacke   AG,   Baumann   Springs,   Bigla   office,   bpm   consult ag,   Bühler   Group,   Bundesamt   für   Bauten   und   Logistik,   Carl   und   Elise Elsener-Gut   Stiftung,   Ciba   Specialty   Chemicals,   Comfortrust,   Creation AG,   Credit   Swiss,   Dätwyler   Cables,   Dätwyler   Rubber,   Degussa,   Diego Bally   Identity   Branding,   EMPA,   Eschler   AG,   ETH   Zürich   Department   of Architecture,    ETH    Zürich    Department    of    Civil,    Environmental    and Geomatic   Engineering,   Eglin   Ristic   AG,   Eklipse,   Elmed   Messtechnik, Erny   B2B   Marketing   &   Communication,   Expomobilia,   Ferag   AG,   Fermin Group    AG,    Festival    Blasorchester    Arosa,    FMS    Force    Measuring Systems,    gammaRenax,    GEA    Messo,    Geigenbau    Gerny    Brienz, Gesellschaft   für   Schweizerische   Kunstgeschichte   GSK,   Günterkuster,     Hof3,   Hotel   Sternen   Muri,   HP   Gasser,   Itten   +   Brechbühl,   Karl   Steiner AG,      KNF      Neuberger,      Kongresshaus      Zürich,      LafargeHolcim, LafargeHolcim    Foundation    for    Sustainable    Construction,    LD    Media, Leica   Microsystems,   LOOQ   Designermode   Zürich,   Lucas   coaching   & training,    Marc    K.    Real    Estate,    Micronel,    MIFA    AG    (Migros),    Nova Werke   AG,   Orascom   Development,   pfeil,   Pikka,   p+p   project,   Radisson Zürich   Airport,   Redalpine   Venture   Partners   AG,   Rockbolt   Systems, Elisabeth      Rohmert,      M.A.,      Salvator      Entertainment,      Scobalit, Schreibwerkstatt   Roger   Hausmann,   Schärer   Schweiter   Mettler   AG, SCS   Super   Computing   Systems,   Sekisui   Alveo   AG,   Sika   Sarnafil,   SOS Kinderdorf,      Stäubli      Textile,      Stephanie      Hugentobler      Texterin Konzepterin,   Stiftung   Lilienberg,   Stiftung   Valendas   Impuls,   Stiftung Yayasan    Bina    Sarana    Bhakti,    Suter    Werbung,    Suvretta    House    St. Moritz,   Swiss   Food   Festival,   Technotest   AG,   Tec-Joint,   TFB   Technische Forschung   und   Beratung   für   Zement   und   Beton,   tpc   switzerland   ag, VBM   Verein   für   Blindenhunde   und   Mobilitätshilfen,   WRH   Marketing Walter Reist Holding, Zermatt Bergbahnen AG, Zetra International
WentzWords Daniel Wentz Juchstrasse 5 4312 Magden daniel.wentz[at]wentzwords.com 061 843 96 76 079 646 94 46 Nächste Betriebsferien: Keine geplant
Kontakt Für weitere Informationen, persönliche Beratung oder einen Kostenvoranschlag steht Ihnen Daniel Wentz gerne zur Verfügung.
Engagement WentzWords      engagiert      sich      für      soziale      Gerechtigkeit      und Umweltverträglichkeit.     Dank     der     Aufträge     unserer     geschätzten Kundschaft    hat    WentzWords    im    Jahr    2020    di e    folgenden    zwei Stiftungen mit Spenden im Gesamtwert von Fr. 1000.- unterstützt.
Seit   2012   unterstützt   WentzWords   das   Projekt   Velafrica   der   Gump-   & Drahtesel,   ein   soziales   Unternehmen,   getragen   durch   die   Stiftung   für soziale   Innovation.   Seither   haben   wir   über   100   Velos   gespendet   und durch die Stiftung nach Afrika geschickt.
©2021 WentzWords
WentzWords hat der Holcim Foundation for Sustainable Construction (heute der LafargeHolcim Foundation for Sustainable Construction) betreut seit der Anfang in 2003. LafargeHolcim hat WentzWords mit diesem Jahresbericht betraut -- für Redigierung, Korrekturlesen und z.T. Übersetzung. WentzWords hat bei jeder Ausgabe dieser vierteljährlichen Publikation mitgewirkt -- mit Übersetzungen, Schreiben, Redigierung, Korrekturlesen, Mitdenken. Hier sind die Übersetzungsaufgaben immer abwechslungsreich. Unsere Kompetenzen in Marketing und Bauwesen kommen hier zum Einsatz. Für EPDs ist eine konsequente Verwendung der EU Begriffe und Amtssprache gefragt. Eine Website eines weiteren hochkarätigen Schweizer Traditionshauses. Dutzende von Ausgaben von drei verschiedenen Publikationen, immer pünktlich geliefert. Heute dienen wir der vierten Generation dieses familiengeführten Unternehmens, für welches wir praktisch jede denkbare Art von Text übersetzt haben. Die Übersetzung und die Veröffentlichung waren entsprechend rasend schnell. Über die Jahre haben wir Hunderte von Aufträgen für Werbeagenturen bearbeitet.
Beispiele unserer Texte
Artikel über Kunstrasen für die Fachzeitschrift "Stadia" Bei diesem Auftrag war unser Wissen über Architekturgeschichte entscheidend. Musik und Englisch im Einklang. Viele unserer Aufträge werden durch verschiedene Werbeagenturen vermittelt.
Klicken um die Bücher zu lesen. (Auftraggeber: LafargeHolcim Foundation for Sustainable Construction)
Klicken um eine WentzWords Übersetzung zu hören. (Auftraggeber: Creation AG)
Seit über 20 Jahren liefert WentzWords Sika englische Texte. Komplette Verkaufsdokumentation für verschiedene Schalungs- und Gerüstsysteme als Basisversion für Übersetzungen in Französisch, Italienisch und Spanisch.
Industrious – the exhibition
DE ¦ EN
WentzWords erledigt korrekturlesen für LafargeHolcim seit 1998. Wenn professionelles Image und korrektes Wording wichtig sind, WentzWords übernimmt die Verantwortlichkeit gerne.
Your message in eloquent English 
Kein Auftrag ist zu klein. Von einfacher Website bis zum hundertseitigen Buch, WentzWords liefert Englisch, schnell und zuverlässig. Amrein Wohnen war zufrieden mit unserer Übersetzung Ihrer letzten Website, daher baten Sie uns auch Ihre neue Website zu übersetzen. WentzWords hat die LafargeHolcim Foundation for Sustainable Construction unterstützt seit sie 2003 ins Leben gerufen wurde. WentzWords hat viele Ausgaben der Staubli Flash Kundenzeitschrift redigiert. Das Englisch wurde sorgfältig geschrieben, auch verständlich für EFL-Leser.